i18n-check: End to end React i18n testing
Introduction
i18n-check was created to help with general internationalization efforts and originally focused on finding untranslated or invalid translation messages. While finding differences between locale files is useful, there is another important aspect that an end to end testing tool needs to cover: the actual codebase.
While the locale files can be based on a specific format, i.e. ICU
messages, the codebase is coupled to a specific programming language and/or framework. So the general locale file checks can be applied to a broader range of languages and frameworks (as long as they generate a valid file), but this approach doesn’t work when needing to parse and understand the codebase.
To summarize the above situation: i18n-check
can be used to validate any locale files based on the ICU
or i18next
format, but also enables to test your React application end to end, as it supports code analysis of react-intl
and react-i18next
codebases.
In the following we want to focus on how to test your React application and highlight some of the benefits that come with taking this approach, especially if you are not using any translation management system.
React and i18n
With React, there are a large number of available i18n libraries that help with internationalizing your application and in this post we will focus on the two most widely used libraries: react-intl and react-i18next .
Both libraries offer the capability to use extraction tools for generating the default locale JSON file, based on the currently defined translation keys in the codebase. The main advantage of choosing an extraction tool, aside of not having to manually update the source locale files, is that any i18n related changes (creating/updating/removing keys) are reflected in the JSON files. This means the source locale files are already in sync with the codebase.
Even if it’s viable to use extraction tools, there is still the scenario that the source and target local files can be out of sync. Without a translation management system, there might not be an overview of the current state of these target languages.
Starting from the above described scenario, i18n-check
wants to enable to answer the following questions:
How many keys are missing in the
fr
target language file?
Are all keys valid in the
de
target file?
Are there any keys in the codebase that are missing in the
en
source language file?
Are there any keys in the
en
source file that do not exist in the codebase?
Just by looking at the above questions, it’s clear that keeping your i18n efforts up to date is a non trivial task - and there are multiple areas where something might go wrong or get out of sync.
As developers we are dealing with the actual codebase, source and target language locale files and maybe even with external translation management systems that also update locale files at some point in time.
Using checks for end to end testing translations
Verifying any missing keys is more simple to understand, as they either exist in the target language files or not, but the situation is a little different when it comes to detecting and finding invalid/broken keys. There are multiple situations where a key can be in an invalid state, like invalid or missing time or date formats and messages that include pluralisation, currency or html tag mismatches.
To get a better idea, take a look at the following translations for example:
// en.json
"message.greeting": "Hi, <b>{name}</b>!"
// de.json
"message.greeting": "Hallo {name}!"
While the default message contains tags, the message in the de.json
file does not. These tags could have been removed during the translation process or were never added in the first place, causing a mismatch between the source and target language message.
// en.json
"message.greeting": "Hi {user}, it is {today, date, medium}.",
// de.json
"message.greeting": "Hallo {user}, heute ist {today, date, medium} und morgen ist {tomorrow, date, medium}.",
The second example shows that the target translation contains more date information when compared to the source en.json
file, which means that the source and target translations are out of sync, leading to weird display errors at runtime.
Running these i18n checks should help us to identify any potential runtime issues before they affect users. We don’t want to actively think about the state of our translations and rather be informed when something is missing or needs updating.
Setting up i18n-check
To set up i18n-check run the following command:
yarn add --dev @lingual/i18n-check
Alternatively if you are using npm:
npm install --save-dev @lingual/i18n-check
Or if you are using pnpm:
pnpm add --save-dev @lingual/i18n-check
i18n-check can either be accessed via defining a command in the package.json
file or directly in the CLI after running the installation command.
Now update the package.json
file and add a new command:
"scripts": {
// ...other commands,
"i18n:check": "i18n-check"
}
Run the i18n:check
command directly from the command-line, i.e. yarn i18n:check
.
Alternatively you can also access the library directly:
node_modules/.bin/i18n-check
Running checks against locale and source files
Once you have everything set up, you can run check
commands against single files, single folders or a combination of files and folders. There are a number of possible check scenarios and these depend on how the localization files are structured in your codebase.
We can take a look at a possible scenario (there are more advanced scenarios in the README
). A basic setup could include a folder called locales containing a number of translation files organized as en-en.json
, fr-fr.json
, it-it.json
etc:
- locales/
- en-en.json
- fr-fr.json
- it-it.json
You can use the -l
or --locales
option to define the directory that contains the target files and with the -s
or --source
option you can specify the base/reference file to compare the target files against.
yarn i18n:check --locales locales --source en-en
In the above scenario the i18n-check
will compare the fr-fr.json
and it-it.json
file against the en-en.json
file and check for any missing or broken keys. Running the above command would return the following result:
i18n translations checker
Source: en-en
Found missing keys!
┌──────────────────────────────┬────────────┐
│ file │ key │
├──────────────────────────────┼────────────┤
│ messageExamples/de-de.json │ richText │
│ messageExamples/de-de.json │ yo │
│ messageExamples/de-de.json │ nesting1 │
│ messageExamples/de-de.json │ nesting2 │
│ messageExamples/de-de.json │ nesting3 │
│ messageExamples/de-de.json │ key1 │
└──────────────────────────────┴────────────┘
Found invalid keys!
┌──────────────────────────────┬─────────────────────┐
│ file │ key │
├──────────────────────────────┼─────────────────────┤
│ messageExamples/de-de.json │ multipleVariables │
└──────────────────────────────┴─────────────────────┘
You can also use the -r
or --reporter
option to see a summary of the check instead of single keys, this is especially useful if you do not want to list all the keys:
i18n translations checker
Source: en-en
Found missing keys!
┌──────────────────────────────┬───────┐
│ file │ total │
├──────────────────────────────┼───────┤
│ messageExamples/de-de.json │ 6 │
└──────────────────────────────┴───────┘
Found invalid keys!
┌──────────────────────────────┬───────┐
│ file │ total │
├──────────────────────────────┼───────┤
│ messageExamples/de-de.json │ 1 │
└──────────────────────────────┴───────┘
Next, we can extend the above command to also run against the source files and check for the i18n keys in the codebase and compare them to the keys defined in the locale files. For that we need to define where to source files are located, which we can do via the -u
or --unused
flag and also provide the -f
or --format
to tell the parser if we need to check for react-intl
or i18-next
format.
yarn i18n:check --locales locales --source en-en -f i18next -u src
The above command would yield the following result:
i18n translations checker
Source: en-en
Found missing keys!
┌──────────────────────────────┬────────────┐
│ file │ key │
├──────────────────────────────┼────────────┤
│ messageExamples/de-de.json │ richText │
│ messageExamples/de-de.json │ yo │
│ messageExamples/de-de.json │ nesting1 │
│ messageExamples/de-de.json │ nesting2 │
│ messageExamples/de-de.json │ nesting3 │
│ messageExamples/de-de.json │ key1 │
└──────────────────────────────┴────────────┘
Found invalid keys!
┌──────────────────────────────┬─────────────────────┐
│ file │ key │
├──────────────────────────────┼─────────────────────┤
│ messageExamples/de-de.json │ multipleVariables │
└──────────────────────────────┴─────────────────────┘
Found unused keys!
┌─────────────────────────────────────────────────┬──────────────────┐
│ file │ key │
├─────────────────────────────────────────────────┼──────────────────┤
│ messageExamples/en-en.json │ format.ebook │
│ messageExamples/en-en.json │ nonExistentKey │
└─────────────────────────────────────────────────┴──────────────────┘
Found undefined keys!
┌──────────────────────────────────────────────────────┬────────────────────────────────┐
│ file │ key │
├──────────────────────────────────────────────────────┼────────────────────────────────┤
│ src/App.tsx │ some.key.that.is.not.defined │
└──────────────────────────────────────────────────────┴────────────────────────────────┘
Check the examples section in the README for more advanced scenarios.
There are also a number of additional options available to configure the check even further. For example you can only check for missing keys or only check for broken/invalid translations via the --check
option.
Usage
i18n-check
can be incorporated into your existing workflow in different ways, f.e. running the checks manually on the CLI or adding it as a pre-commit hook. Furthermore you can run these end to end checks on the CI. The following is an example of how you could define a Github workflow for an i18next codebase, where the codebase to parse is under src
.
name: i18n-check
on:
pull_request:
branches:
- main
push:
branches:
- main
jobs:
i18n-check:
runs-on: ubuntu-latest
steps:
- uses: actions/checkout@master
- name: yarn install & build
run: |
yarn install
yarn build
- name: yarn i18n-check
run: |
yarn i18n:check -l translations/messageExamples -s en-US -u src/ -f react-intl
What’s planned next
We have a couple more features planned, that we want add to i18n-check
in upcoming versions. The most interesting ones include showing error messages, to help with fixing invalid or broken messages and showing translations that exist in target languages, but are non existent in the source locale.
Other plans include extending the unused keys/undefined keys check to other frameworks beyond React, mainly focusing on the JavaScript eco-system as a first step.
Finally we might try to add a VS Code plugin, to enable running the checks directly inside your IDE and getting some visual feedback on the state of your translations.
You can give i18n-check a try today and see if the checks can help improve your localization efforts, especially if you are not using a third party SaaS solution for the translation part (as these often come with helpful information in regards to the state of your localization efforts).
Checkout i18n-check here
Links
We are working on a new translation management system with first-class branching and CLI integration.
Subscribe to our newsletter and we'll let you know when the beta becomes available.